Фото №5
11.25(11)
   
РУБРИКИ
 
 
02.03.2010 ДЕНЬ ЯПОНСКОЙ КУЛЬТУРЫ УДАЛСЯ
Японский язык в Корсаковской школе N 2 преподается далеко не первый год, а имя талантливого сенсея (учителя) и переводчика Леонида Миронова известно далеко за пределами Корсакова и даже России. Леонид Константинович много раз пересекал пролив Лаперуза то в составе побратимской делегации, то со своими учениками, направляясь в города-побратимы Вакканай и Момбецу.
Он и гитару в руки всегда готов взять (мастерски ею владеет!), и в пляс пуститься, знает множество японских песен и танцев, и вообще не понаслышке знаком с древней и самобытной культурой соседней страны. Своими знаниями он щедро делится со своими учениками. И, надо сказать, давно уже и сам сенсей, и директор «второй» школы Сергей Чарочкин вынашивали идею проведения общешкольного праздника «День японской культуры».
А когда чего-то очень сильно хочешь, желание, как правило, совпадает с возможностями. И вот 26 февраля в актовом зале школы собираются гости и хозяева, сам сенсей ходит в японском кимоно, с повязкой на голове, а на почетных местах рассаживаются директор представительства Вакканая в Южно-Сахалинске Сайтоу Минору, руководитель департамента социального развития Лидия Евдокимова и другие гости. Из разговора с директором школы узнаю, что «День культуры Японии» - мероприятие незапланированное, но важное для всей школы, попытка поближе познакомиться с соседней страной.
Привлекает внимание выставка детских рисунков «Япония глазами детей», здесь попадаются весьма удачные работы юных художников, что замечают и гости школы. На сцену выходят ведущие, ученики старших классов, произносит вступительное слово Сергей Анатольевич, и праздник начинается. Ученики Леонида Константиновича начинают показывать зрителям, что они узнали о соседней стране, привлекательной, загадочной и во многом непонятной.
Чтобы подготовить зал к восприятию того, о чем далее пойдет речь, несколько учеников прочитали со сцены свои небольшие эссе, посвященные Японии и ее культуре, а далее начались различные конкурсы и игры.
Сначала зрителям, ученикам школы, предлагалось назвать японские слова, известные им и сразу приходящие на ум, когда говорят о Японии; правда, молодежи отвечать на подобные вопросы было, видно, в диковинку, хотя в итоге кое-какие слова они произнесли – например, кимоно. А далее за дело взялись уже те парни и девчата, которые регулярно занимаются у Миронова. Сначала нашему взору предстала школьная доска с написанными на ней русскими словами, требовалось написать их рядом по-японски и без ошибок. Одну все же допустили, однако это дело естественное: все же писать иероглифы непросто.
Следующий конкурс получился более живым и веселым. Японская национальная игра: берутся в руки палочки для еды, и надо ими переложить фасолины из одной чаши в другую. Кто говорит, что это легко и просто, пусть сначала попробует. У двух девочек, впрочем, все вышло хорошо, но, что примечательно, к игравшим подошел Минору-сан, очень внимательно наблюдал, как идет игра, а потом и сам выразил желание сыграть.
Желание гостя – закон! В пару директору представительства Вакканая подобрали юную японскую девушку, которая по побратимскому обмену обучается в нашей школе N 3. Молодость оказалась ловчее опыта, но Минору-сан выглядел очень довольным.
Праздник продолжался, и в зал вошли ученики старших классов с большими мячами для игры в мини-волейбол. Эта игра была придумана в Японии, очень популярна там, поскольку в нее могут играть люди самых разных возрастов – она значительно проще, чем традиционный волейбол. Во «второй» школе мини-волейбол культивируют, детям он нравится, и вот, поднявшись на сцену, они показали различные движения с мячом – своего рода спортивную разминку, которая вполне подойдет и взрослым людям.
А вот микрофон берет в руки Леонид Миронов, спрашивая: какая японская песня стала у нас настолько своей, что все забыли, откуда она родом, и какую нашу песню постигла такая же судьба, но уже в Японии? Ответ сразу дает Лидия Николаевна: первая песня - «У моря, у синего моря», а вторая – «Миллион алых роз». И ученики корсаковского сенсея под аккомпанемент его гитары исполняют эти песни на двух языках, а залу ничего не остается, как аплодировать: действительно, молодцы!
Аплодисменты в тот день под сводами актового зала звучали часто, на них не скупились и хозяева, и гости. Прозвучали они и тогда, когда старшеклассники вместе с Леонидом Константиновичем станцевали народный японский танец, чем-то напоминающий наш хоровод. Станцевали весело, задорно, умело, - ну как было не аплодировать?
А когда праздник подошел к концу, высокий японский гость от всей души поблагодарил коллектив школы и детей за бережное и чуткое отношение к изучению языка, культуры, обычаев его родины. Очень понравился этот праздник и Лидии Николаевне, которая рассказала детям о том, с каким большим интересом она ездила в Японию, насколько эта страна интересна. И напомнила, что исторически сложилось так, что юг Сахалина и Страну восходящего солнца связывает то, что японцы в течение нескольких десятилетий владели в 20 веке половиной Сахалина, а Корсаков тогда назывался Оодомари.
 Такая связь ко многому обязывает – к дружбе, побратимским связям, обмену культурными и спортивными делегациями, совместному решению различных проблем. Пройдет несколько лет – и нынешние ученики Леонида Миронова наверняка начнут вносить свою лепту в это очень важное дело дальнейшего сближения двух соседних стран. А это наверняка пойдет во благо и сахалинцам, и их соседям, живущим за проливом Лаперуза.
Константин Пальгин
Фото автора
 
 
 
 
  Общественно-политическая газета «Восход»